Entertainment
 

InheriwikiEs:Texto de la GNU Free Documentation License

De InheriwikiEs, ¡la creciente base de datos de El Legado!

Appendix A. Licencia de Documentación Libre de GNU

Versión 1.2, Noviembre 2002

  Versión 1.2, Noviembre 2002
    This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
    License into Spanish. It was not published by the Free Software
    Foundation, and does not legally state the distribution terms for
    documentation that uses the GNU FDL -- only the original
    English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this
    translation will help Spanish speakers understand the GNU FDL
    better.
    Ésta es una traducción no oficial de la GNU Free Document License a
    Español (Castellano). No ha sido publicada por la Free Software
    Foundation y no establece legalmente los términos de distribución
    para trabajos que usen la GFDL (sólo el texto de la versión
    original en Inglés de la GFDL lo hace). Sin embargo, esperamos que
    esta traducción ayude los hispanohablantes a entender mejor la
    GFDL. La versión original de la GFDL esta disponible en la [1]Free
    Software Foundation.
    Esta traducción está basada en una de la versión 1.1 de Igor Támara
    y Pablo Reyes. Sin embargo la responsabilidad de su interpretación
    es de Joaquín Seoane.
    Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 59
    Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA. Se permite la
    copia y distribución de copias literales de este documento de
    licencia, pero no se permiten cambios[2][1].
    _________________________________________________________________

A.1. PREÁMBULO

  El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de
  texto, u otro documento escrito sea libre en el sentido de libertad:
  asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y
  redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En
  segundo término, esta Licencia proporciona al autor y al editor[3][2]
  una manera de obtener reconocimiento por su trabajo, sin que se le
  considere responsable de las modificaciones realizadas por otros.
  Esta Licencia es de tipo copyleft, lo que significa que los trabajos
  derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo sentido.
  Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia
  tipo copyleft diseñada para el software libre.
  Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software
  libre, ya que el software libre necesita documentación libre: un
  programa libre debe venir con manuales que ofrezcan la mismas
  libertades que el software. Pero esta licencia no se limita a manuales
  de software; puede usarse para cualquier texto, sin tener en cuenta su
  temática o si se publica como libro impreso o no. Recomendamos esta
  licencia principalmente para trabajos cuyo fin sea instructivo o de
  referencia.
    _________________________________________________________________

A.2. APLICABILIDAD Y DEFINICIONES

  Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo, en
  cualquier soporte, que contenga una nota del propietario de los
  derechos de autor que indique que puede ser distribuido bajo los
  términos de esta Licencia. Tal nota garantiza en cualquier lugar del
  mundo, sin pago de derechos y sin límite de tiempo, el uso de dicho
  trabajo según las condiciones aquí estipuladas. En adelante la palabra
  Documento se referirá a cualquiera de dichos manuales o trabajos.
  Cualquier persona es un licenciatario y será referido como Usted.
  Usted acepta la licencia si copia. modifica o distribuye el trabajo de
  cualquier modo que requiera permiso según la ley de propiedad
  intelectual.
  Una Versión Modificada del Documento significa cualquier trabajo que
  contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia
  literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma.
  Una Sección Secundaria es un apéndice con título o una sección
  preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación entre
  los autores o editores y el tema general del Documento (o temas
  relacionados) pero que no contiene nada que entre directamente en
  dicho tema general (por ejemplo, si el Documento es en parte un texto
  de matemáticas, una Sección Secundaria puede no explicar nada de
  matemáticas). La relación puede ser una conexión histórica con el tema
  o temas relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica,
  ética o política acerca de ellos.
  Las Secciones Invariantes son ciertas Secciones Secundarias cuyos
  títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que
  indica que el documento es liberado bajo esta Licencia. Si una sección
  no entra en la definición de Secundaria, no puede designarse como
  Invariante. El documento puede no tener Secciones Invariantes. Si el
  Documento no identifica las Secciones Invariantes, es que no las
  tiene.
  Los Textos de Cubierta son ciertos pasajes cortos de texto que se
  listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera
  en la nota que indica que el documento es liberado bajo esta Licencia.
  Un Texto de Cubierta Delantera puede tener como mucho 5 palabras, y
  uno de Cubierta Trasera puede tener hasta 25 palabras.
  Una copia Transparente del Documento, significa una copia para lectura
  en máquina, representada en un formato cuya especificación está
  disponible al público en general, apto para que los contenidos puedan
  ser vistos y editados directamente con editores de texto genéricos o
  (para imágenes compuestas por puntos) con programas genéricos de
  manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujos
  ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para
  formateadores de texto o para su traducción automática a formatos
  adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato
  definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya
  sido diseñado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por
  parte de los lectores no es Transparente. Un formato de imagen no es
  Transparente si se usa para una cantidad de texto sustancial. Una
  copia que no es Transparente se denomina Opaca.
  Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están
  ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de
  entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y
  HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los estándares y diseñados
  para que los modifiquen personas. Ejemplos de formatos de imagen
  transparentes son PNG, XCF y JPG. Los formatos Opacos incluyen
  formatos propietarios que pueden ser leídos y editados únicamente en
  procesadores de palabras propietarios, SGML o XML para los cuáles las
  DTD y/o herramientas de procesamiento no estén ampliamente
  disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos
  procesadores de palabras sólo como salida.
  La Portada significa, en un libro impreso, la página de título, más
  las páginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente
  el material que esta Licencia requiere en la portada. Para trabajos en
  formatos que no tienen página de portada como tal, Portada significa
  el texto cercano a la aparición más prominente del título del trabajo,
  precediendo el comienzo del cuerpo del texto.
  Una sección Titulada XYZ significa una parte del Documento cuyo título
  es precisamente XYZ o contiene XYZ entre paréntesis, a continuación de
  texto que traduce XYZ a otro idioma (aquí XYZ se refiere a nombres de
  sección específicos mencionados más abajo, como Agradecimientos,
  Dedicatorias , Aprobaciones o Historia. Conservar el Título de tal
  sección cuando se modifica el Documento significa que permanece una
  sección Titulada XYZ según esta definición[4][3] .
  El Documento puede incluir Limitaciones de Garantía cercanas a la nota
  donde se declara que al Documento se le aplica esta Licencia. Se
  considera que estas Limitaciones de Garantía están incluidas, por
  referencia, en la Licencia, pero sólo en cuanto a limitaciones de
  garantía: cualquier otra implicación que estas Limitaciones de
  Garantía puedan tener es nula y no tiene efecto en el significado de
  esta Licencia.
    _________________________________________________________________

A.3. COPIA LITERAL

  Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier soporte, sea
  en forma comercial o no, siempre y cuando esta Licencia, las notas de
  copyright y la nota que indica que esta Licencia se aplica al
  Documento se reproduzcan en todas las copias y que usted no añada
  ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted no
  puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o
  copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin
  embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si
  distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá
  seguir las condiciones de la sección 3.
  Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones
  establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente.
    _________________________________________________________________

A.4. COPIADO EN CANTIDAD

  Si publica copias impresas del Documento (o copias en soportes que
  tengan normalmente cubiertas impresas) que sobrepasen las 100, y la
  nota de licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe incluir
  las copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible todos
  esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la cubierta
  delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta trasera. Ambas
  cubiertas deben identificarlo a Usted clara y legiblemente como editor
  de tales copias. La cubierta debe mostrar el título completo con todas
  las palabras igualmente prominentes y visibles. Además puede añadir
  otro material en las cubiertas. Las copias con cambios limitados a las
  cubiertas, siempre que conserven el título del Documento y satisfagan
  estas condiciones, pueden considerarse como copias literales.
  Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que
  ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea
  razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en
  páginas adyacentes.
  Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya
  cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente, que
  pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar,
  en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier usuario de
  la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos y
  estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, sin
  material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá
  tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las
  copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente
  permanecerá accesible en el sitio establecido por lo menos un año
  después de la última vez que distribuya una copia Opaca de esa edición
  al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores).
  Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los
  autores del Documento antes de redistribuir gran número de copias,
  para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión
  actualizada del Documento.
    _________________________________________________________________

A.5. MODIFICACIONES

  Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo
  las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que usted
  libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión
  Modificada haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando licencia
  de distribución y modificación de la Versión Modificada a quienquiera
  posea una copia de la misma. Además, debe hacer lo siguiente en la
  Versión Modificada:
    * A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un
      título distinto al del Documento y de sus versiones anteriores
      (que deberían, si hay alguna, estar listadas en la sección de
      Historia del Documento). Puede usar el mismo título de versiones
      anteriores al original siempre y cuando quien las publicó
      originalmente otorgue permiso.
    * B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o
      entidades responsables de la autoría de las modificaciones de la
      Versión Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores
      principales del Documento (todos sus autores principales, si hay
      menos de cinco), a menos que le eximan de tal requisito.
    * C. Mostrar en la Portada como editor el nombre del editor de la
      Versión Modificada.
    * D. Conservar todas las notas de copyright del Documento.
    * E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones,
      adyacente a las otras notas de copyright.
    * F. Incluir, inmediatamente después de las notas de copyright, una
      nota de licencia dando el permiso para usar la Versión Modificada
      bajo los términos de esta Licencia, como se muestra en la Adenda
      al final de este documento.
    * G. Conservar en esa nota de licencia el listado completo de las
      Secciones Invariantes y de los Textos de Cubierta que sean
      requeridos en la nota de Licencia del Documento original.
    * H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia.
    * I. Conservar la sección Titulada Historia, conservar su Título y
      añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los
      nuevos autores y el editor de la Versión Modificada, tal como
      figuran en la Portada. Si no hay una sección Titulada Historia en
      el Documento, crear una estableciendo el título, el año, los
      autores y el editor del Documento, tal como figuran en su Portada,
      añadiendo además un elemento describiendo la Versión Modificada,
      como se estableció en la oración anterior.
    * J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el Documento
      para el acceso público a una copia Transparente del mismo, así
      como las otras direcciones de red dadas en el Documento para
      versiones anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse
      en la sección Historia. Se puede omitir la ubicación en red de un
      trabajo que haya sido publicado por lo menos cuatro años antes que
      el Documento mismo, o si el editor original de dicha versión da
      permiso.
    * K. En cualquier sección Titulada Agradecimientos o Dedicatorias,
      Conservar el Título de la sección y conservar en ella toda la
      sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias
      incluidas por cada contribuyente.
    * L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin
      alterar su texto ni sus títulos. Números de sección o el
      equivalente no son considerados parte de los títulos de la
      sección.
    * M. Borrar cualquier sección titulada Aprobaciones. Tales secciones
      no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas.
    * N. No cambiar el título de ninguna sección existente a
      Aprobaciones ni a uno que entre en conflicto con el de alguna
      Sección Invariante.
    * O. Conservar todas las Limitaciones de Garantía.
  Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos que
  califiquen como Secciones Secundarias y contienen material no copiado
  del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas esas
  secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la lista
  de Secciones Invariantes en la nota de licencia de la Versión
  Modificada. Tales títulos deben ser distintos de cualquier otro título
  de sección.
  Puede añadir una sección titulada Aprobaciones, siempre que contenga
  únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por otras fuentes
  --por ejemplo, observaciones de peritos o que el texto ha sido
  aprobado por una organización como la definición oficial de un
  estándar.
  Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta
  Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta
  Trasera en la Versión Modificada. Una entidad solo puede añadir (o
  hacer que se añada) un pasaje al Texto de Cubierta Delantera y uno al
  de Cubierta Trasera. Si el Documento ya incluye un textos de cubiertas
  añadidos previamente por usted o por la misma entidad que usted
  representa, usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el
  anterior, con permiso explícito del editor que agregó el texto
  anterior.
  Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento dan
  permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o
  implicar aprobación de cualquier Versión Modificada.
    _________________________________________________________________

A.6. COMBINACIÓN DE DOCUMENTOS

  Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados bajo
  esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección 4 anterior
  para versiones modificadas, siempre que incluya en la combinación
  todas las Secciones Invariantes de todos los documentos originales,
  sin modificar, listadas todas como Secciones Invariantes del trabajo
  combinado en su nota de licencia. Así mismo debe incluir la Limitación
  de Garantía.
  El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta
  Licencia, y puede reemplazar varias Secciones Invariantes idénticas
  por una sola copia. Si hay varias Secciones Invariantes con el mismo
  nombre pero con contenidos diferentes, haga el título de cada una de
  estas secciones único añadiéndole al final del mismo, entre
  paréntesis, el nombre del autor o editor original de esa sección, si
  es conocido, o si no, un número único. Haga el mismo ajuste a los
  títulos de sección en la lista de Secciones Invariantes de la nota de
  licencia del trabajo combinado.
  En la combinación, debe combinar cualquier sección Titulada Historia
  de los documentos originales, formando una sección Titulada Historia;
  de la misma forma combine cualquier sección Titulada Agradecimientos,
  y cualquier sección Titulada Dedicatorias. Debe borrar todas las
  secciones tituladas Aprobaciones.
    _________________________________________________________________

A.7. COLECCIONES DE DOCUMENTOS

  Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros
  documentos liberados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias
  individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola
  copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas
  de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos
  en cualquiera de los demás aspectos.
  Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y
  distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte
  una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta
  Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal de
  dicho documento.
    _________________________________________________________________

A.8. AGREGACIÓN CON TRABAJOS INDEPENDIENTES

  Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de otros
  documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte
  de almacenamiento o distribución, se denomina un agregado si el
  copyright resultante de la compilación no se usa para limitar los
  derechos de los usuarios de la misma más allá de lo que los de los
  trabajos individuales permiten. Cuando el Documento se incluye en un
  agregado, esta Licencia no se aplica a otros trabajos del agregado que
  no sean en sí mismos derivados del Documento.
  Si el requisito de la sección 3 sobre el Texto de Cubierta es
  aplicable a estas copias del Documento y el Documento es menor que la
  mitad del agregado entero, los Textos de Cubierta del Documento pueden
  colocarse en cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del
  agregado, o el equivalente electrónico de las cubiertas si el
  documento está en forma electrónica. En caso contrario deben aparecer
  en cubiertas impresas enmarcando todo el agregado.
    _________________________________________________________________

A.9. TRADUCCIÓN

  La Traducción es considerada como un tipo de modificación, por lo que
  usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los términos de
  la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes con traducciones
  requiere permiso especial de los dueños de derecho de autor, pero
  usted puede añadir traducciones de algunas o todas las Secciones
  Invariantes a las versiones originales de las mismas. Puede incluir
  una traducción de esta Licencia, de todas las notas de licencia del
  documento, así como de las Limitaciones de Garantía, siempre que
  incluya también la versión en Inglés de esta Licencia y las versiones
  originales de las notas de licencia y Limitaciones de Garantía. En
  caso de desacuerdo entre la traducción y la versión original en Inglés
  de esta Licencia, la nota de licencia o la limitación de garantía, la
  versión original en Inglés prevalecerá.
  Si una sección del Documento está Titulada Agradecimientos,
  Dedicatorias o Historia el requisito (sección 4) de Conservar su
  Título (Sección 1) requerirá, típicamente, cambiar su título.
    _________________________________________________________________

A.10. TERMINACIÓN

  Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
  Documento salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia.
  Cualquier otro intento de copia, modificación, sublicenciamiento o
  distribución del Documento es nulo, y dará por terminados
  automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los
  terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta
  Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en
  total conformidad con ella.
    _________________________________________________________________

A.11. REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA

  De vez en cuando la Free Software Foundation puede publicar versiones
  nuevas y revisadas de la Licencia de Documentación Libre GNU. Tales
  versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión,
  pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos problemas o
  intereses. Vea http://www.gnu.org/copyleft/.
  Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la
  distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión
  numerada en particular de esta licencia o cualquier versión posterior,
  usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones de la
  versión especificada o cualquiera posterior que haya sido publicada
  (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el Documento no
  especifica un número de versión de esta Licencia, puede escoger
  cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador) por la
  Free Software Foundation.
    _________________________________________________________________

A.12. ADENDA: Cómo usar esta Licencia en sus documentos

  Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito,
  incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente
  copyright y nota de licencia justo después de la página de título:
    Copyright (c) AÑO SU NOMBRE. Se concede permiso para copiar,
    distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la
    Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.2 o cualquier
    otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation;
    sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos
    de Cubierta Trasera. Una copia de la licencia está incluida en la
    sección titulada GNU Free Documentation License.
  Si tiene Secciones Invariantes, Textos de Cubierta Delantera y Textos
  de Cubierta Trasera, reemplace la frase sin ... Trasera por esto:
    siendo las Secciones Invariantes LISTE SUS TÍTULOS, siendo los
    Textos de Cubierta Delantera LISTAR, y siendo sus Textos de
    Cubierta Trasera LISTAR.
  Si tiene Secciones Invariantes sin Textos de Cubierta o cualquier otra
  combinación de los tres, mezcle ambas alternativas para adaptarse a la
  situación.
  Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales,
  recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de
  software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de
  GNU (GNU General Public License), para permitir su uso en software
  libre.
 Notes
  [5][1]
  Ésta es la traducción del Copyright de la Licencia, no es el Copyright
  de esta traducción no autorizada.
  [6][2]
  La licencia original dice publisher, que es, estrictamente, quien
  publica, diferente de editor, que es más bien quien prepara un texto
  para publicar. En castellano editor se usa para ambas cosas.
  [7][3]
  En sentido estricto esta licencia parece exigir que los títulos sean
  exactamente Acknowledgements, Dedications, Endorsements e History, en
  inglés.

References

  1. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
  2. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#FTN.AEN11
  3. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#FTN.AEN17
  4. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#FTN.AEN54
  5. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#AEN11
  6. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#AEN17
  7. file://localhost/home/jsp/academico/cursos/doctorado/sobre/repositorio/curso-sobre/trunk/introsobre/gfdles.html#AEN54